ادخل بريدك الالكتروني ليصلك الجديد!

Sunday, April 13, 2014

Se regarder le nombril

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته 
اخواني اخواتي الاعزاء أتيتكم اليوم بتعبير اصطلاحي جديد في اللغة الفرنسية و هو 
Se regarder le nombril
Nombril : هي السرّة 
أي انه ينظر الى السرة؟ الى سرّته؟ ماذا يعني هذا؟
يعني هكذا LOL
Nombril
Nombril 
لا لا،  ليس هذا الذي يجول في خاطرك اعلم انك بدأت تنظر الى سرتك، لا تقلق كلنا فعلنا هذا أول مرة.
المهم Se regarder le nombril هو تعبير اصطلاحي في اللغة الفرنسية و يعني أن الشخص لا ينظر الى غيره، لا ينظر الى الآخرين، ينظر فقط الى نفسه أو كما اعتقدت انت اول مرة، الى سرّته، نوع من الانانية.
 فالشخص الذي يمضي وقتا طويلا ينظر و يتامل سرته، بطبيعة الحال لن يكثرت لوجود الآخرين و لن يعيرهم اهتمامه فوجودهم امامه من عدمه سيّان.
يقابل هذا التعبير الاصطلاحي في اللغات و عند الشعوب الاخرى:
في الانجليزية عند البريطانيين
To gaze/contemplate at one's navel
أي يتامل، ينظر، في سرّته
في الانجليزية عند الامريكان:
To be self-centered 
أي أن اهتمامه منصب فقط حول نفسه.
أيضا:
To be stuck up
أين يكون عالقا بشيء ما.
و هنا يعني اهتمامه عالق و منصب حول نفسه، غير مكثرت، متجاهل
و في اللغة الايطالية:
Credersi il centro dell'universo
يعتقد في نفسه انه مركز العالم كالعاصمة مثلا في البلدان، العاصمة تعتبر مركز البلد، سياسيا و اقتصاديا، و الملاحظ أنه في أي بلد ما في العالم دائما سكان العاصمة يعتقدون في انفسهم أنهم الأفضل و انهم المركز مقارنة مع المحافظات و الولايات و المدن المتبقية.
و أخيرا في اللغة الاسبانية:
Creerse el ombligo del mundo
نفس الشرح بالنسبة للايطالية، أي يعتقد أنه المركز و محل الاهتمام.

و اخيرا شكرا و مع مصطلح جديد و الى ذلكم الحين استودعكم الله
شكرا

شارك أصدقاءك بالتعليق و الإعجاب بهذا المقـال
أنشر →
تابعنا →
شارك →

0 comments: